Szeretettel köszöntelek a DALSZÖVEG klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
DALSZÖVEG klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a DALSZÖVEG klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
DALSZÖVEG klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a DALSZÖVEG klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
DALSZÖVEG klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a DALSZÖVEG klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
DALSZÖVEG klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Renata Tebaldi Gino Bechi Ciel! mio padre!
Renata Tebaldi as Aida acted by Sophia Loren
Gino Bechi as Amonasro acted by Afro Poli
AIDA Ciel! mio padre!
AMONASRO A te grave cagione
mi adduce, Aida. Nulla sfugge al mio
sguardo. ~ D'amor ti struggi
per Radamès... ei t'ama... qui lo attendi.
Dei faraon la figlia è tua rivale...
razza infame, aborrita e a noi fatale!
AIDA E in suo potere io sto!... io, d'Amonasro
figlia!...
AMONASRO In poter di lei! No!... se lo brami
la possente rival tu vincerai,
e patria, e trono, e amor, tutto tu avrai.
Rivedrai le foreste imbalsamate,
le fresche valli, i nostri tempii d'or.
AIDA Rivedrò le foreste imbalsamate,
le fresche valli, i nostri tempii d'or.
AMONASRO Sposa felice a lui che amasti tanto,
tripudii immensi ivi potrai gioir.
AIDA Un giorno solo dì sì dolce incanto...
un'ora di tal gioia... e poi morir!
AMONASRO In armi ora si desta
il popol nostro ~ tutto pronto è già.
Vittoria avrem... Solo a saper mi resta
qual sentier il nemico seguirà.
AIDA Chi scoprirlo potria? chi mai?
AMONASRO Tu stessa!
AIDA Io!...
AMONASRO Radamès so che qui attendi... ei t'ama...
ei conduce gli egizii... Intendi?...
AIDA Orrore!
Che mi consigli tu? No! no! giammai!
AMONASRO Non sei mia figlia...
dei faraoni tu sei la schiava.
AIDA Pietà! Pietà! Pietà!
Padre, a costoro schiava io non sono...
non maledirmi... non imprecarmi...
ancor tua figlia potrai chiamarmi...
della mia patria degna sarò.
AMONASRO Pensa che un popolo, vinto, straziato,
per te soltanto risorger può...
AIDA O patria! o patria... quanto mi costi!
AMONASRO Coraggio! ei giunge... là tutto udrò...
(si nasconde fra i palmizii)
AIDA Heaven! my father!
AMON. To thee, Aida, I come
For gravest reasons. Naught escapes my attention;
For Radames thour't dying of love.
He loves thee, thou awaitest him.
A daughter of the Pharaohs is thy rival —
Race accursed, detested, to us aye fatal!
AIDA And I am in her grasp, I, Amonasro's
Daughter!
AMON. In her power thou? No!! If thou wishest,
Thy all-powerful rival thou shalt vanquish;
Thy country, thy sceptre, thy love — all shall be thine.
Once again shalt thou on our balmy forests,
Our verdant valleys, our golden temples gaze!
AIDA Once again shall I on our balmy forests,
Our verdant valleys, our golden temples gaze.
AMON. The happy bride of thy heart's dearest treasure,
Delight unbounded there shalt thou enjoy.
AIDA Ah, but one day of such enchanting pleasure,
Nay, but an hour of bliss so sweet, then let me die!
AMON. our people armed
Are panting for the signal; now to strike the blow,
Success is sure: naught but one thing is wanting —
That we know by what path will march the foe.
AIDA Who that path will discover? Canst tell?
AMON. Thyself will!
AIDA Myself!
AMON. Radames, whom thou expects, will tell thee;
He commands the Egyptians, and loves thee.
AIDA Thought hateful!
What promptst thou me to do? No! ask it not!
AMON. [repulsing her]
Thou'rt not my daughter!
No! of the Pharaohs thou art a bondmaid.
AIDA Have mercy, have mercy, have mercy
Father, no, their slave am I no longer.
Ah, with thy curse do not appal me,
Still thine own daughter thou mayst call me,
Ne'er shall my country her child disdain.
AMON. Think that thy race downtrampled by the conqueror,
Through thee alone can their freedom gain.
AIDA Oh then, my country than love has proved the stronger.
AMON. Have courage! he comes! there I'll remain.
[conceals himself among the palms]
|
|
Ibi 2 hete új videót töltött fel:
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!